Jumat, 13 Juli 2018

Sponsored Links

English versions of the Nicene Creed IPFS 3164748 ...
src: image.slidesharecdn.com

The Nicene creed, partially composed and adopted at the First Council of Nicea (325) and revised in addition by the First Council of Constantinople (381), is a creed that summarizes the orthodox faith of the Christian Church and is used in the liturgy. of most Christian churches. This article seeks to provide the text and context of the English translation.


Video English versions of the Nicene Creed



Version in current liturgical usage

Ecumenical Version

1975 ecumenical version (ICET)

The International Consultation on English Text published the English translation of the Nicene Creed, first in 1970 and later in successive revisions in 1971 and 1975. These texts were adopted by several churches. The Roman Catholic Church in the United States, adopting the 1971 version of 1973, and the Catholic Church in other English-speaking countries, which in 1975 adopted a version published that year, continued to use it until 2011. The 1975 version is included in the Episcopal Church 1979 (United States) The Book of Common Prayer , though with one variation: in the line "For us men and for our salvation", it eliminates the word "man":

1988 ecumenical version (ELLC)

The English Language Liturgical Consultation (ELLC), the ICET replacement body, was published in the 1988 book Praying Together, which included the revision of the ICET text of 1975. This variation of text gained acceptance among mainline Protestant churches : it is used by the Methodist Church with little if any change, and by the Evangelical Lutheran Church in America. Other denominations use it with varying modifications among churches: see, for example, the discussion in The ELLC Texts: The Usage and Variation Survey, which excludes the last use of the ELLC text by the ELCA in Evangelical Lutheran Worship (2006 ).

Roman Catholic Church

Latin Church

Translation for use in the Roman Rite Mass is found in the Order of the Mass. Beginning with "Credo" - "I believe" - ​​and an affirmation of personal faith (not a congregation). The Nicene Creed as found on the website of the Conference of Catholic Bishops of the United States is as follows:

I believe in one God,

Father Almighty,

maker of heaven and earth,

all things visible and invisible.

I believe in one Lord Jesus Christ,

The Only Son of God,

born of the Father before all ages.

God from God, Light from Light,

The true God of the true God,

born, not made, in harmony with the Father;

through him all things are made.

For us humans and for our salvation

he came down from heaven,

and by the Holy Spirit is the incarnation of the Virgin Mary,

and become human.

For our sake, He was crucified under Pontius Pilate,

he suffered death and was buried,

and bounced back on the third day

according to Scripture.

He ascended to heaven

and sit on the right of the Father.

He will come back in glory

to judge the living and the dead

and his kingdom will not end.

I believe in the Holy Spirit, God, the giver of life,

which results from the Father and Son,

with the Father and the Son admired and glorified,

who had spoken through the prophets.

I believe in one church, holy, catholic and apostolic.

I confess one Baptism for the remission of sins

and I look forward to the resurrection of the dead

and the life of the world to come. Amin.

An explanation of the Creed can be found in the Catechism of the Catholic Church .

Ruthenian Catholic Church

The Ruthenian Catholic Church, an Eastern Catholic Church, uses text previously found on their website but is now archived

It is as follows:

I believe in one God, the Almighty, Creator of heaven and earth, of all visible and invisible things; and in one Lord Jesus Christ, the Son of God, the only begotten, born of the Father before all times. The light of the light, true God from true God, begotten, not made, which is essentially with the Father; through whom all things are made. For us and for our salvation, he descended from heaven and incarnated from the Holy Spirit and the Virgin Mary, and became human. He was crucified for us under Pontius Pilate, and suffered and was buried. He rose on the third day according to the scriptures. He went up to heaven and sat down to the right of the Father, and he came again in glory to judge the living and the dead, and his kingdom would not end. And in the Holy Spirit, God, the Creator of Life, who comes from the Father. Together with the Father and the Son, he is worshiped and glorified; he spoke through the prophets. In one Church, holy, catholic, and apostolic. I confess a baptism for forgiveness of sins. I expect the resurrection of the dead and the life of the world to come. Amin.

Oriental Orthodox Church

Coptic Orthodox Church

Text used by Coptic Orthodox Church:

Actually we believe in one God, God the Father of the Pantocrator, maker of heaven and earth, and all things visible and invisible. We believe in one God, Jesus Christ, the Only Begotten of God, begotten of the Father before all ages. Clearly, the true God from the true God, begotten is not made, in harmony with the Father, by which all things happen. Here it is, for us humans and our salvation, down from heaven, and the incarnation of the Holy Spirit and the Virgin Mary, and become human. And he was crucified for us under Pontius Pilate, suffering and buried. And he rose from the dead on the third day according to the Scriptures. He went up to heaven and sat down to the right of the Father. And he also came in his glory to judge the living and the dead, whose kingdom would not end. Yes, we believe in the Holy Spirit, Lord, the living giver, who comes from the Father. With the Father and the Son, we together worship him and we glorify him, speaking of the prophets. And in a holy, Catholic, and Apostolic Church. We claim a baptism for the forgiveness of sins. We seek the resurrection of the dead, and the future life of the world. Amin.

Orthodox Syrian Orthodox Church

The Orthodox Syrian Orthodox Church has an English translation of the Nicene Creed. This applies as follows:

We believe in One True God,
The Almighty, Creator of heaven and earth and all things visible and invisible;
And in One Lord Jesus Christ, the Only Begotten of God, begotten from the Father in the presence of the whole world, the Light of Light, the True God of the True God, begotten, not created, became one essence with the Father, and by Whom all things were made; Who for us humans and for our salvation comes down from heaven;
And the incarnation of the Holy Spirit and Holy Virgin Mary, Mother of God, and being human;
And crucified for us in the days of Pontius Pilate and suffered, and died, and was buried;
And on the third day he rose again according to his will, and ascended into heaven, and sat down at the right hand of the Father, and would come again in his great glory to judge both the living and the dead, his kingdom not will end;
And in a Living Holy Spirit, the God who gives life from all, who is the result of the Father, and Who with the Father and the Son is worshiped and glorified, Who speaks through the prophets and apostles;
And in One, the Catholic Church and the Holy Apostolic; and we claim a baptism for the forgiveness of sins, and seek the resurrection of the dead and the new life in the world to come. Amin.

Eastern Orthodox Church

The text used by the Orthodox Church in America can be found on their website.

The text used by the Greek Orthodox Archdiocese of America can be found on their website.

The text used by the Orthodox Christian Archdiocese of North America can be found on their website.

The texts used by the Russian Orthodox Church outside Russia are:

I believe in one God, Father Almighty, Creator of Heaven and earth, and all things visible and invisible. And in one Lord Jesus Christ, the Son of God, the Only Begotten, who was born of the Father before all times; Light of Light: The true God from the true God; born, not made; an essence with the Father, by Whom everything was created; Who for us humans, and for our salvation, descend from heaven, and the incarnation of the Holy Spirit and the Virgin Mary, and become human; And crucified for us under the reign of Pontius Pilate, and suffered, and was buried; And rise again on the third day according to the Scriptures; And ascend into heaven, and sit on the right hand of the Father; And again, with glory, to judge both the living and the dead; His kingdom will not end. And in the Holy Spirit, God, the Giver of Life; Which goes from the Father; Who with the Father and the Son be worshiped and glorified; Who spoke with the prophets. In One, the Church of the Holy, Catholic, and Apostolic Church. I confess a baptism for forgiveness of sins. I am looking for the resurrection of the dead, and the future life of the world. Amin.

Anglican Communities

The 1979 Joint Prayer Book of the American Episcopal Church in the United States has an ecumenical 1975 version (ICET) (see above). The version in the Church of England's Common Worship of 2000 is the 1988 ecumenical version (ELLC). The Anglican Church of Canada's Book of Alternative Services (1985) used the ICET version of 1975, but remarkably, it omitted the Filioque phrase ("and" Child ") in accordance with the Lambeth Conference Statement 1978, and the Anglican-Orthodox Joint Doctrinal Commission. But in many churches in the Anglican Guild, the version in the 1662 General Prayer Book is still used:

I believe in one God Almighty God,
Creator of heaven and earth,
And all things visible and invisible:
And in one Lord Jesus Christ, the only begotten Son of God,
His Father's Son before all the world,
God of God, Light of Light,
Very God is very God,
Born, not created,
Being a substance with the Father,
With whom all things are made;
Who for us men, and for our salvation come down from heaven,
And incarnate by the Holy Spirit of the Virgin Mary,
And made man,
And crucified also for us under Pontius Pilate.
He suffered and was buried,
And the third day he rose again according to the Scriptures,
And ascend to heaven,
And sitteth to the right of the Father.
And he will come again with glory to rate fast and die:
The kingdom will not end.
And I believe in the Holy Spirit,
God and life giver,
Who proceeds from the Father and the Son,
Who is with the Father and Son together worshiped and glorified,
Who speaks with the Prophets.
And I believe one Catholic and Apostolic Church.
I acknowledge one Baptism for the remission of sins.
And I'm looking for the Resurrection of the dead,
And the life of the world to come.
Amen.

Lutheran church

The version of the Evangelical Lutheran Worship (2006) of the Evangelical Lutheran Church in America (ELCA) and the Evangelical Lutheran Church in Canada (ELCIC) is the ecumenical version (ELLC) 1988. But the Lutheran Service Book (2006) from Lutheran Church-Missouri Synod (LCMS) and Lutheran Church-Canada (LCC) using the 1662 Prayer Book with little change, replacing the word "Christian" for "catholic" and modernizing the spelling of "apostolic" this capitalization and other words, and with "the Holy Spirit" in the place of "the Holy Spirit".

The Missouri Synod uses the following for the Nicene Creed:


I believe in one God, the Almighty, the maker of heaven and earth and all things visible and invisible.
And in one Lord Jesus Christ, the only begotten Son of God, begotten from the Father in the presence of all the world, Lord God, Light of Light, very God from a very, very begotten Son, was not made , being one substance with the Father, with whom everything is made; which is for us humans and for our salvation comes down from heaven and incarnated by the Holy Spirit from virgin Mary and made human; and crucified for us under the reign of Pontius Pilate. He suffered and buried. And the third day he rose again according to the scriptures and ascended into heaven and sat down at the right hand of the Father. And He will come again with glory to judge both the living and the dead, whose kingdom will not end.
And I believe in the Holy Spirit, Lord and life-giving, the result of the Father and Son, who are with the Father and the Son being worshiped and glorified, speaking with the prophets. And I believe in a holy Christian and apostolic Church, I acknowledge a Baptist for the remission of sins, and I seek the resurrection of the dead and the life of the world to come. Amin.

Gereja Presbyterian

The Trinity Hymnal of 1990, published by the Presbyterian Church in America and the Orthodox Presbyterian Church, contains translations used by these denominations and several others.

The Presbyterian Church (U.S.) uses slightly different versions as licensed in their Confessions.

Maps English versions of the Nicene Creed



The liturgical version is no longer used

1973 draft ICET text

While working towards the 1975 ecumenical text given above, the International Consultation on the English Text (ICET) published a version, in which the Roman Catholic Church in the United States was adopted in the English version of the Roman Missal, used from 1973 to 2011.

"One in Being with the Father" (1973), which, when pronounced, can be likened to "one, with the Father", replaced in the 1975 version by "one Means with Father".

"He was born of the Virgin Mary, and became a man" was changed in 1975 to "He became incarnate of the Virgin Mary, and made man": not Greek "??????????" or Latin "incarnatus" means "born", and the hominization of the related 1973 text ("being human") by birth ("he was born").

"He suffered, died, and was buried" replaced in 1975 by "he suffered from death and was buried": "???????" in Greek and "passus" in Latin is an indication of the suffering death; but the 1973 text included additional verbs, "dead", not in Greek or native Latin.

ENGLISH CHANT MASS • Richard Rice • CREDO (Creed) - YouTube
src: i.ytimg.com


Version by scholars

Philip Schaff

Nicene Creed as adopted at

We believe in one God, the Almighty, the Maker of everything visible and invisible.
And in one Lord Jesus Christ, the Son of God, begotten from the one born of the Father; that is, the essence of the Father, Lord God, Light of Light, very God, very God, begotten, not made, into a substance (?????????) with the Father; by whom all things are made in heaven and on earth; which is for us humans, and for our salvation, descended and incarnated and made human; he suffered, and the third day he rose again, ascended to heaven; from there he will come to judge the quick and the dead.
And in the Holy Spirit.
But those who say: 'There was a time when he did not;' and 'He was not before he was made;' and 'He was created from the absence,' or 'He is of another substance' or 'essence,' or 'Son of God created,' or 'convertible,' or 'convertible' - they are condemned by the holy Catholic and apostolic Church.

Nicene Creed when modified at 381

We believe in one God, the Almighty, the Creator of the heavens and the earth, and all things visible and invisible.
And in one Lord Jesus Christ, the only Son of God, begotten from the Father in the presence of all the world (ÃÆ'Â|Â|)), the Light of Light, the very Lord of the Lord, begotten, not made, become a substance with Father; by whom all things are made; which for us humans, and for our salvation, descend from heaven, and incarnated by the Holy Spirit of the Virgin Mary, and made human; He was crucified for us under the reign of Pontius Pilate, and suffered, and was buried; and on the third day he rose again, according to the scriptures, and ascended into heaven, and sat down at the right hand of the Father; from there he will come again, with glory, to judge the quick and the dead; his kingdom will not end.
And in the Holy Spirit, God and the Giver of life, beginning with the Father, who is with the Father and the Son is worshiped and glorified, speaking with the prophets. In a holy Catholic and Apostolic Church; we acknowledge a baptism for forgiveness of sins; we seek the resurrection of the dead, and the life of the world to come. Amin.

J.N.D. Kelly

... Being the creature of all things, the things in heaven and the things in the earth, Who because we are human and because our salvation descended and became incarnate, became human, suffered and rose again on the third day , going up to heaven, will come to judge the living and the dead;
And in the Holy Spirit.
But to those who say, There is when He is not there, and, Before being born he is absent, and that He arises from nothing, or who confirms that the Son of God is a different hypostasis or substance, or is subject to change or change - This Catholic and apostolic Church is in dispute.

Translations from version 381 can also be found at Kelly's Early Christian Creeds.

Mingna translation about Theodore of Mopsuestia (Creed of 325)
I believe in one God, the Almighty Father, the Creator of all things visible and invisible.
And in one Lord Jesus Christ the Only Begotten of God, who was born first of all beings.
Who was born before all the world, and was not created.
True God of True God.
Not important to the Father.
By Who the world was created and all things were created.
Who is for us human children and for our salvation comes down from heaven, incarnate and become human.
And was born of the Virgin Mary and was crucified during the reign of Pontius Pilate.
And buried and arose on the third day according to the Scriptures.
And go up to heaven and sit at the right hand of God.
And He will come again to judge the living and the dead.
And in the Holy Spirit.

translation of Samuel Noble about Al-Majdalus ( Creed of 381)

We believe in one God, the Father of the Almighty, the Creator of the heavens and the earth, what is seen and what is not seen.
We believe in one God, Jesus Christ, the only son of God, born of the Father before all times
Light from the light, true God from the true God, begotten, not created, equivalent to the Father basically
which for the sake of us humans and for our salvation comes down from heaven
and become the incarnation of the Holy Spirit and the Virgin Mary.
He suffers and is buried
and arise on the third day.
He goes up to heaven and sits to the right of Father at altitude
and He will also come in glory to judge the living and the dead, whose kingdom never passes or ends.
We believe in the Holy Spirit, Lord, the giver of life, which continues, which we worship and glorify with the Father and the Son, speaking in the prophets.
We claim a baptism for forgiveness of sins.
We look forward to the resurrection of the dead and life in the future, amin

The Apostles Creed in Greek and English - YouTube
src: i.ytimg.com


Version used in prayer books but not in proper liturgy

Catholic prayer book of 1850

I believe in one God, the Almighty, the Creator of heaven and earth, and all things visible and invisible.
And in one Lord Jesus Christ, the Only Begotten of God, was born of the Father before all ages. God of god; Bright light; True God from the true God; born not made; subjected to the Father, with whom everything was made. Who for us humans, and for our salvation, descend from heaven, and incarnated by the Holy Spirit of the Virgin Mary: and made human. He was also crucified for us, suffered under Pontius Pilate, and was buried. The third day he rose again according to the Scriptures; and ascend into heaven, and sit down at the right hand of the Father: and he shall come again with glory to judge both the living and the dead: the kingdom which there will be no end.
And I believe in the Holy Spirit, God and the giver of life, which proceeds from the Father and Son: that with the Father and the Son are admired and glorified; who spoke with the prophets. And a holy Catholic and Apostolic Church. I confess a baptism for forgiveness of sins. And I seek the resurrection of the dead, and the life of the world to come. Amin.

Notice the relationship "under Pontius Pilate" with "suffering", not by "being crucified".

Nicene Creed in Syriac - YouTube
src: i.ytimg.com


References

Source of the article : Wikipedia

Comments
0 Comments